[Home Page] | [Programme] | [Songs] | [Performances] | [Links] |
Sea Green Singers - Maria Luisa
(En El Pozo Maria Luisa) - in Spanish - score and lyrics - To see
an enlarged image, suitable for printing on A4 paper click on the image |
En El Pozo Maria Luisa - English In the mine of maria Luisa La la la la la la la x2 I bring my shirt of scarlet La la la la la la la x2 My head is cracked and broken La la la la la la la x2 I shit on the small bosses, we bury them tomorrow La la la la la la la x2 |
Castillan version used
by SGS: Repeat first verse |
Original Asturian version Nel pozu María Luisa Traigo la camisa roxa Traigo la cabeza rota Santa Bárbara bendita French version: 2. Je reviens la chemise rouge, Trailarai
larai, trailarai 3. Je reviens la tête brisée, Trailarai larai, trailarai 5. Demain ce sera l’enterrement, Trailarai larai, trailarai 6 . Sois bénie Santa Barbara, Trailarai larai, trailarai |
Maria Luisa - from Wikepedia 'The deeply emotional lyrics and the sorrowful and heroic score, usually sung a cappella by a male choir, turned the song into a symbol of Asturian coal mining and of mining in general. Sometimes used as a working class anthem, the hymn was widely used during the Asturian miners uprising of 1934 and during the Spanish Civil War. The lyrics (usually sung in Asturian, Spanish or a mixture between both languages) describe the painful returning home of a miner, covered in the blood of his fellow miners, who tells his wife (Maruxina) of a mining accident in the famous Asturian mine known as Pozu Maria Luisa (located in Ciañu, Langreo).' |